This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Ya está el saldo final (Kész a leltár in Spanish)

Portre of József Attila
Portre of Jamís, Fayad

Back to the translator

Kész a leltár (Hungarian)

Magamban bíztam eleitől fogva -
ha semmije sincs, nem is kerül sokba
ez az embernek. Semmiképp se többe,
mint az állatnak, mely elhull örökre.
Ha féltem is, a helyemet megálltam -
születtem, elvegyültem és kiváltam.
Meg is fizettem, kinek ahogy mérte,
ki ingyen adott, azt szerettem érte.
Asszony ha játszott velem hitegetve:
hittem igazán - hadd teljen a kedve!
Sikáltam hajót, rántottam az ampát.
Okos urak közt játszottam a bambát.
Árultam forgót, kenyeret és könyvet,
ujságot, verset - mikor mi volt könnyebb.
Nem dicső harcban, nem szelíd kötélen,
de ágyban végzem, néha ezt remélem.
Akárhogyan lesz, immár kész a leltár.
Éltem - és ebbe más is belehalt már.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Ya está el saldo final (Spanish)

En mí confié desde el primer momento.
Bien poco cuesta ser dueño del viento.
Y aun a la bestia no le es más costosa 
la vida, hasta que la echan a la fosa. 
Nací, amé, fui lejos, hice el resto. 
Con miedo a veces, no dejé mi puesto. 
Siempre pagué las deudas contraídas 
y agradecí las manos extendidas. 
Si una mujer fingió quererme, artera, 
la amé, feliz de que se divirtiera. 
Hice maromas, barrí, bebí vino 
y entre los listos me fingí cretino. 
Vendí juguetes, pan y poesía, 
diarios y libros: lo que se vendía. 
No he de morir ahorcado en suave trama 
ni en gran batalla sino en una cama. 
He vivido (ya está el saldo final): 
otros muchos murieron de este mal. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.elperroylarana.gob

minimap