This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: With a pure heart (Tiszta szívvel in English)

Portre of József Attila
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Tiszta szívvel (Hungarian)

Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.

Harmadnapja nem eszek,
se sokat, se keveset.
Húsz esztendőm hatalom,
húsz esztendőm eladom.

Hogyha nem kell senkinek,
hát az ördög veszi meg.
Tiszta szívvel betörök,
ha kell, embert is ölök.

Elfognak és felkötnek,
áldott földdel elfödnek
s halált hozó fű terem
gyönyörűszép szívemen.



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

With a pure heart (English)

I have neither native sod,
nor a father, mother, god,
cradle gone, the shroud I miss,
lack a lover, lack a kiss.
 
Three days' hunger, not a bite:
nothing heavy, nothing light.
Just on twenty, strong and well,
twenty years I'll try to sell.
 
If a buyer can't be got,
let the devil take the lot.
Pure at heart, I surely will
break and enter, even kill.
 
They will catch me, I'll be hung,
blessed earth on me be flung,
deadly grasses will then start
growing on my splendid heart.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. A. K.

minimap