This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Juhász Gyula: Adagio (Adagio in Italian)

Portre of Juhász Gyula
Portre of Melinda B. Tamás-Tarr

Back to the translator

Adagio (Hungarian)

Úgy szálljon hozzád ez a dal,
Mint csillag fénye alkonyórán,
Szelíden,csöndesen mosolygván,
Te szép, te kedves, fiatal:
Úgy szálljon hozzád ez a dal.

S úgy szálljon hozzád ez a dal,
Mint hófehér galamb az estve,
Fáradtan enyhelyet keresve,
Míg csöndben zörren az avar:
Úgy szálljon hozzád ez a dal.

Ne legyen soha ez a dal
Búgó siráma bánatomnak,
Én hordozom csak, én tudom csak.
Sugaras, rózsás, fiatal:
Mint te, olyan épp ez a dal!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Adagio (Italian)

A te voli così questa canzone,
Come la luce della stella nel tramonto,
Soavemente, in silenzio sorridendo,
Tu bella, tu cara, giovine:
A te voli così questa canzone.

E a te voli così questa canzone,
Come alla sera una colomba bianca da neve
Che stremando sta cercando un rifugio,
Mentre le foglie secche crepitano in silenzio:
A te voli così questa canzone.

Non sia mai questa canzone
Il pianto rombante del mio dolore,
Soltanto io lo porto, soltanto io lo so.
Giovine rosea e raggiante:
Questa canzone è pure come te!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap