This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Juhász Gyula: Adagio (Adagio in English)

Portre of Juhász Gyula

Adagio (Hungarian)

Úgy szálljon hozzád ez a dal,
Mint csillag fénye alkonyórán,
Szelíden,csöndesen mosolygván,
Te szép, te kedves, fiatal:
Úgy szálljon hozzád ez a dal.

S úgy szálljon hozzád ez a dal,
Mint hófehér galamb az estve,
Fáradtan enyhelyet keresve,
Míg csöndben zörren az avar:
Úgy szálljon hozzád ez a dal.

Ne legyen soha ez a dal
Búgó siráma bánatomnak,
Én hordozom csak, én tudom csak.
Sugaras, rózsás, fiatal:
Mint te, olyan épp ez a dal!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Adagio (English)

This song should rise and fly to you
As does the starlight at day's decline:
Quietly smiling, gentle, benign,
Dear one, you're young and lovely, too:
Let this song fly that way to you.

This song should rise and fly to you,
As does a white dove when comes the eve,
Tired and seeking the night's reprieve
Whilst twixt hushed leaves there stir but few:
Let this song fly that way to you.

This song should never be debut
To droned laments of my grief and woe,
They're mine to carry and mine to know.
Youthful and beaming, rosy, too:
Like you this song is, just like you!



Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationMagyarul Bábelben

minimap