Kálnoky László: Il fallimento della Creazione (A teremtés kudarca in Italian)
A teremtés kudarca (Hungarian)Csáp, olló, hártyaszárny és halfarok egymás hegyén-hátán, rút vagy hibátlan emberi törzsek, fők, lábak, karok vonaglanak egy óriási kádban.
A kád zavaros vizét hirtelen föl-fölkavarja egy otromba pózna, és vadul lüktetnek a meztelen szívek, a kín görcsében rángatózva.
A kotyvalék kezd lassanként kihűlni. A kísérletező nem tud vele mit kezdeni, elsötétül az arca,
s a teremtés be nem vallott kudarca elől igyekezik görbült tere kancsal útvesztőjébe menekülni.
|
Il fallimento della Creazione (Italian)Tentacoli, chele, coda di pesce, ali palmate, si contorcono in una gran confusione, tronchi umani, teste, braccia, gambe laide o prive di difetti, dentro una vasca enorme.
I cuori nudi pulsano violentemente, dibattendosi nello spasmo del supplizio, al rimestare improvvisa dell'acqua torbida, di un palo grossolano.
L'intruglio comincia a raffreddarsi pian piano. Il gran Maestro non sa che farsene, si rabbuia il suo viso
davanti al fallimento, non ammesso, della Creazione, prova a sfuggire nel dedalo strambo dello spazio incurvato.
|