This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kányádi Sándor: Still There Would Be (Volna még in English)

Portre of Kányádi Sándor
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

Volna még (Hungarian)

pedig volna még
volna még valami
mondanivalóm
a nyíló nárcisz-
mezőről például
az alkonyi szélben
riadtan lobogó
hegyi füvekről
a hegyekről a folyókról
égről és földről
a tengerekről
az óceánok alatt
vergődő tűzhányókról
a szerelem végtelen
napéjegyenlőségéről
amikor az idő is
ellankad mind a patak
ha szomját oltja
benne a szarvas
egyszóval kettőnk
dolgáról az emberiség
nevében volna még
tán volna még



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://mindenamit.freeblog.hu/archives/2010/05/

Still There Would Be (English)

but still there would be
still there would be something
here for me to say
about the blooming fields of
daffodils for instance
about mountain grass
waving scared
in twilight winds
about mountains rivers
the sky and the earth
about oceans
volcanoes writhing
deep in the oceans
about the endless
equinox of love
when time also
languishes like the creek
when the deer quench
their thirst in it
in short about matters
of us two on behalf of the
human race still there would be
maybe still there would be



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap