Kalász Orsolya: Hände, die die Welt bedeuten (világot jelentő kezek in German)
világot jelentő kezek (Hungarian)Ahol megérintjük egymást, mintha a bőrön tenyérnyi színpad nyílna, reflektor is a kiáradó hő - meleg fénykörébe lép az, ami lélek de se nem a tiéd, se nem az enyém, az, aki csak egymásban fokozható önmagunk. Tudni, hogy így van és nem félni, miközben bőrünk kockáztat, ez világot jelentő kockázat, tudni, hogy így van és nem félni, nekünk a vihar szeme, a legendás egyszemű csönd, a lelkismeret nélküli csönd, mély és meghitt, tehát egy tó is, fölé eget emelek kezedből és ahogy csak erővel bírom, úszom tükrözött felhői közt.
|
Hände, die die Welt bedeuten (German)Da, wo deine Hand mich berührt wird sie auf meiner Haut zu einer Bühne, erwärmt von Scheinwerfern, ihre ausströmende Wärme - in diesen Lichtkreis eilt meine Seele und nimmt auf sich die Einzahl, erste Person. Ich weiß nicht wie lange, aber jetzt bin ich sicher, dass auf der von nassem Samt berührten Stelle die Narben des Mangels aufreißen, die zugewachsenen Pfade, die Phobien kreuzen die durchsichtigen Räume der Umarmungen und die bedürftige Dahlie, das Auge des Sturms, das legendäre Einauge der Stille, der Stille ohne Gewissen bleibt tief und bewegt, also ein See, aus dem ich aus deiner Hand einen Himmel hebe, und schwimme, mit aller Kraft, inmitten der hinein gespiegelten Wolken deiner Hand.
|