Bérház (Hungarian)
Öreg bérház vagyok és sírok most. Rajtam locsog minden eső, engem rogyaszt minden víz, a könnycseppek bújnak fecsegő szegleteimen (furcsa kis rovarok ők, egy őstenger romlandó állatai), reszketnek eresztékeimen és reszketve megereszkedem, süllyedek, mint a víz. Van egy nagyon sötét szobám is, ablaka alig-alig. Uploaded by | P. Tóth Irén |
Source of the quotation | http://irc.sunchat.hu/vers/ |
|
Casă (Romanian)
Sunt casă bătrână și plâng acum. Toate ploile mă udă, apele mă dărâmă, prin colțuri flecare mi se-ascund lacrimi (insecte ciudate, animale perisabile dintr-o mare străveche), și tremură pe clinuri, și mă-nclin tremurând, mă scufund ca apa. Am și o cameră foarte întunecată, cu geam abia-abia.
|