This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kormos István: Klári, nyár, csönd

Portre of Kormos István

Klári, nyár, csönd (Hungarian)

Lábad elé feküdt a tócsa,
gyöngye a cipődön ragyog,
madárszél röppen a kezedre:
körülcsipogja alakod.

Halott apád volt-nevetését
utánozod ügyetlenül,
öngyilkos körte hull az ágról,
fűben toccsanva elterül.

Mondj valamit, mondj valamit,
nyár és csönd gyantája csepeg,
elaludnék, kavics a tóban,
dunyhamelegben a gyerek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu

Clairé, été, silence (French)

La flaque s'est couchée à tes pieds,
sur tes souliers sa perle brille,
un vent d'oiseau vole sur ta main :
autour de toi volent ses trilles.

Le rire-antan de ton père mort :
singé maladroitement,
de l'arbre tombe un fruit suicidaire
et, flasque, dans l'herbe s'étend.

Dis quelque chose, dis quelque chose,
résine fuit, silence fond,
je dormirais, caillou dans l'étang ;
enfant sous un chaud édredon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. J.

Related videos


minimap