Kovács András Ferenc: Das Evangelium nach András (András evangéliuma in German)
András evangéliuma (Hungarian)
1
Kezdetben volt a sírás: zöld köveké a szélben, friss kerti fáké - a fény forró kardja ha zúgott. 2 Nyüzsögtek ott, vergődtek városok, mint hálóban halak: hiú világba vetettek miként magok. 3 Mert így szórattatunk szét. 4 Sosem leszünk bölcsebbek, jobbak, halhatatlanok: minden eltöröltetik. 5 Három vagy négy véletlen kézvonás: pusztában írt gazdátlan szép nevek - a többi névtelen homok. 6 Írás vagyunk s a kéz, mely eltöröl - mintha a föld fáradt hátát simogatná. 7 Mit írtam a porba, mit? S miért tüntettem el? Tüzeknek üdvét, bűnjelét: vak angyaloknak énekét? |
Das Evangelium nach András (German)
1.
Am Anfang war das Weinen: der rauhen Steine im Wind, der frischen Gartenbäume - des heißen Lichtschwerts, rauschend. 2. Es wimmelten, zappelten die Städte wie Fische im Netz: wir wie Samen geworfen in die eitle Welt. 3. Warum wurden wir so ausgestreut? 4. Nie werden wir weiser, besser, unsterblich: alles wird ausgelöscht sein. 5. Drei oder vier zufällige Handstreiche: schöne, herrenlose Namen, in die Wüste geschrieben – sonst nichts als namenloser Sand. 6. Wir sind die Schrift und die Hand, die sie auslöscht – als streichelte sie den müden Rücken der Erde. 7. Was schrieb ich hier in den Staub, was? Warum ließ ich es verschwinden? Das Wohl, das Wundmal der Feuer: ein Gesang blinder Engel? |