This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kukorelly Endre: Primeiro de maio (Május egy in Portuguese)

Portre of Kukorelly Endre

Back to the translator

Május egy (Hungarian)


Május egyre való felké-
szülés során a lányoknak
új bugyit kellett húzni, és
a tornadresszt mindenkinek
ugyanazzal a lila vagy
kék festékkel kellett befes-
teni. Fogja a bugyimat,
minden bugyimat megfogta,
ez volt a panasz, de nem én
fogtam, hanem csak a festék
fogta meg az összes bugyit,
megmutatták, látszott, kék volt
a bugyi, és egy kicsit a
fenekük is lila lett, vagy
kékes színű a fogástól.


PublisherJelenkor Kiadó, Pécs
Source of the quotationKukorelly Endre: Azt mondja aki él

Primeiro de maio (Portuguese)


Quando se preparava o Primeiro
de Maio, as raparigas
tinham de vestir cuecas novas e
tinham de pintar a farda
com tinta azul ou violeta,
agarra-se-me às cuecas,
manchou-me todas as cuecas,
era uma queixa, mas não fui eu
quem as manchou, só a tinta é que
manchou todas as cuecas,
mostraram, viu-se, estavam azuis
as cuecas, e também um pouco
as nádegas, violáceas,
agarradas pelo azul.


PublisherQuetzal Editores, Lisboa
Source of the quotationUm jardim de plantas medicinais

minimap