This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ladányi Mihály: Quando arriva l'inverno (Ha jön a tél in Italian)

Portre of Ladányi Mihály

Ha jön a tél (Hungarian)

Nem kereslek telefonon

a csikorogva bezárult

otthonokban,

nem kereslek

csak itt az utcán

s a kávéházi lányok között.

Hol is keresnélek máshol,

te paradicsomból kiüldözött?

Ha eső csorog,

hidak alatt,

vasúti aluljárókban

várakozom rád –

Kiszellőztetem zsebeimet,

csak címek voltak benne,

ahol már sose várnak.

Ha jön a tél,

a várótermek melegek.

Egyszer arra jöhetnél.

A ködben-bolyongónak

te maradtál csak,

de turisták közt

őgyelegsz már te is,

festett kendőért

riszálod derekad,

nyomorod tőlem messze visz…

De míg a homály

táncol az utcakövön,

a pályaudvari melegedőben várlak,

hiszen

te is keresel valakit:

látom az átvérzett kötést

az életeden!



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

Quando arriva l'inverno (Italian)

Non ti cerco al telefono

nelle case

chiuse con stridore,

non ti cerco

solo qui in mezzo la strada

e tra le ragazza del bar.

Ma dov’altro ti potrei cercare,

te, dal paradiso scacciata?

Se scende la pioggia,

sotto i ponti,

nei sottopassaggi delle ferrovie

ti aspetto –

Faccio aerare le mie tasche,

tanto contenevano solo indirizzi,

ove nessuno più mi aspetta.

Quando arriva l’inverno,

le sale d’attesa son calde.

Potresti passare di qua una volta.

Unica errante nella nebbia

sei rimasta sola,

ma anche tu

vagando tra i turisti,

stai ancheggiando

per un foulard colorato,

la tua indigenza da me ti allontana…

Ma finché la penombra

danza sul selciato della strada,

io ti aspetto nelle sale d’attesa della ferrovia,

tanto

anche tu sei alla ricerca di qualcuno:

vedo la benda insanguinata

sulla tua vita!



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap