Hatvanhat (Hungarian)
No, ülj a földre és voníts. Ha kedved
Így tartja éppen...Vagy: ocsúdj,
hazátlan. -
Ődöngj holdfényben és esőkabátban,
Keresd helyét lábnyomnak s kerevetnek.
Itt egy jelző hever, amott egy vásott
Plakát ígér "bőrtalpú lábbeli" - t.
Halottaid holnap mélyebbre ásod,
S egyszer tán hűlt helyed is meglelik.
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Publisher | Helikon |
Source of the quotation | Verseskönyv |
Publication date | 2015 |
|
Sessantasei (Italian)
Beh, siediti per terra e ulula. Se è proprio Questo, che ti garba… O, prova a riscuoterti, senzapatria. – Gironzola nella luce lunare con l’impermeabile, Cerca i segni dell’impronta di piede e di ottomana. Qui giace un aggettivo, là una logora locandina Promette scarpe con la “suola di cuoio.” Domani seppellisci i tuoi morti più a fondo, Un giorno, forse, anche le tue tracce troveranno.
|