This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nemes Nagy Ágnes: Il lago (A tó in Italian)

Portre of Nemes Nagy Ágnes

A tó (Hungarian)

Van valahol,
van valahol,
valami valahol él.
Jól hallom én, amint suhog
valami lombos, lassu szél.
Jól hallom én, valami forrás,
egy nagy fa odvából ered,
bukdosnak benne föl-le, föl-le
fekete éger levelek.
Van valahol,
van valahol,
valami lassu tó.
Bukdosnak benne föl-le, föl-le
korsók, millió, millió.
Akár galambok szárnya néhol
csobban az égen – bugyborékol
a korsók szájától a tó.
Jól hallom én, mint egyre másra,
galambok szomjas szárnycsapása,
tíz emelet
magasban az önkívület,
testből szakadt szív csobbanása –
Én itt cserép-esőben ázom.
S mérem a véraláfutáson,
korsónak melyik volna jó.
És drótozom, és drót a drótra,
és hallom én, hogy felcsapódva
csobog, csobog a tó.

1957-1969



Il lago (Italian)

Esiste da qualche parte,
esiste da qualche parte,
qualcosa vive da qualche parte.
Riesco a sentirlo, come fruscia
un che di frondoso, vento lento.
Riesco a sentirla, è una sorgente,
sorge dalla cavità di qualche albero,
nelle sue acque beccheggiano su e giù
le foglie nere di ontano.
Esiste da qualche parte,
esiste da qualche parte,
qualche lago lento.
Milioni e milioni di brocche beccheggiano
nelle sue acque su e giù, su e giù.
Come sciaguattano da qualche parte nel cielo
le ali delle colombe  – ribolle
il lago dalle bocche delle brocche.
Riesco a sentirlo, in continuazione,
come il battito assetato delle ali delle colombe,
l’estasi all’altezza
del decimo piano,
è un sciaguattare del cuore strappato dal corpo –
Mi sto inzuppando sotto una pioggia di cocci.
Misuro secondo la grandezza dei lividi,
quale sarebbe adatto per una brocca.
E lo accomodo con il fil di ferro, filo sopra filo,
e posso sentire, come schizzando insù
ciangotta, ciangotta il lago.
 
1957 - 1969



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap