Pásztor Béla: Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből
Holdaskönyv 3. A herkentyűk énekeiből (Hungarian)Weöres Sándor - Pásztor Béla
Révész lánya, citerád engem hí a vizen át. Várj, jövök, csak felhuzom rigófészek-papucsom.
Este a tó megárad, festek rája faágat: szállj rá, fáradt madárka, mátkapár, dülj alája.
Ej, ha tudnád, hol voltam! Lúd-lányokkal mosdottam. Ne félj tőlem: ingemre gágogás van hímezve.
Ne kérdd, hajam mért kócos, ríva jöttem ajtódhoz: űztek, majdhogy elértek zápor-lábú legények.
Három kocsis énekel, tőlük csórom énekem: "Gyolcs-babuska csucsoríts! Szeress, hiszen szíved sincs!"
|
Libro lunare 3. Dai canti delle stramberie (Italian)Weöres Sándor - Pásztor Béla
Figlia di barcaiolo, la tua cetra attraverso l’acqua mi chiama. Aspetta, arrivo, calzo soltanto, le pantofole di nido d’uccello.
Verso sera si straripa il lago, sopra, un ramo d’albero dipingo: posati sopra uccellino stanco, fidanzati accomodatevi sotto.
Se tu sapessi dove son stato! Con oche – ragazze mi lavavo. Non aver paura: il loro starnazzo è sulla mia camicia ricamato.
Non chiedermi se son spettinato, vengo alla tua porta piangendo. Mi braccarono, quasi mi presero, ragazzi con le gambe di piovasco.
Tre vetturini stanno cantando, da loro sottraggo il mio canto. “Bambola di pezza, un bacio! Amami, anche senz’animo!”
|