This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Péter Erika: Rozsdás szárnyakkal

Portre of Péter Erika

Rozsdás szárnyakkal (Hungarian)

Ma egy leszek
a madarakkal;

vén sas,
ki erejét
próbálva
átröpül még
két hegyen,
s egyszer sem
néz le a völgybe,

de a részvétlen szél
összeveri szárnyamat,
ingadozik a világ,
szédülök, mint kötéltáncos
bohóc rozsdásodó dróton,
míg Prométheusz-testem
sziklaként a földre hull.

 



Uploaded byBoér Péter Pál
Source of the quotationPéter Erika

Con le ali arrugginite (Italian)

Oggi sarò tutt’uno
con gli uccelli;

l’aquila vecchia
che provando
la propria forza
sorvola ancora
due montagne,
senza guardare giù
neanche una volta,

ma il vento insensibile
mi massacra le ali,
il mondo ondeggia,
ho le vertigini, come il pagliaccio
funambolo sul filo arrugginito
finché il mio corpo - Prometeo
come una roccia precipita a terra.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap