A költészet (Hungarian)
Oh szent költészet, mint le vagy alázva, Miként tiporják méltóságodat Az ostobák, s ép akkor, amidőn Törekszenek, hogy fölemeljenek. Azt hirdetik föl nem kent papjaid, Azt hirdetik fennszóval, hogy terem vagy, Nagyúri, díszes, tündöklő terem, Hová csupán csak fénymázas cipőkben Lehet bejárni illedelmesen. Hallgassatok, ti ál hamis proféták, Hallgassatok, egy szótok sem igaz. A költészet nem társalgó-terem, Hová fecsegni jár a cifra nép, A társaság szemenszedett paréja; Több a költészet! olyan épület, Mely nyitva van boldog-boldogtalannak, Mindenkinek, ki imádkozni vágy, Szóval: szentegyház, ahová belépni Bocskorban sőt mezítláb is szabad. Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
|
|
Poézia (Slovak)
Ó, poézia svätá, ako veľmi si ponížená, po dôstoji ti jak šliapu hlupci, a to práve, keď sa usilujú, by ta pozdvihli! To rozhlasujú svetom kňazia tvoji bez pomazania s krikom hlásajú: vraj, svetlicou si, áno, veľkopanskou, nádhernou, ligotavou dvoranou, kam jedine len vo vyleštených črieviciach možno slušne prichádzať. Och, mlčte, falošní vy proroci, cit! máčku pravdy v slovách vašich niet Básnictvo nie je sieňou besednou, kani dav vvfintený chodí klekotiť, ten plevelový spoločnosti výber; viac básnictvo je, takou budovou, čo otvorená stojí komukoľvek, každému, kto má žiadosť pomodliť sa, slovom: kostol, do ktorého vkročiť i v krpcoch, ba i boso svobodno.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Matica slovenská a Kníhtlačiarsky Účastinársky Spolok, Turčiansky Sv. Martin |
Source of the quotation | Sobrané spisy básnické, sväzok XV., preklady maďarských básnikov |
Bookpage (from–to) | 51-51 |
Publication date | 1931 |
|
|