Petőfi Sándor: A külföld magyarjaihoz
A külföld magyarjaihoz (Hungarian)Ti fekélyek a hazának testén, Mit mondjak felőletek? Hogyha volnék tűz: kiégetnélek, Égetném rossz véretek.
Nem vagyok tűz, nincs emésztő lángom; De van éles hangu szóm, Mely reátok átkait kiáltja, Átkait irtóztatón.
Annyi kincse van hát e hazának, Hogy nem is fér benne meg? Hiszen e hon, e boldogtalan hon Oly szegény és oly beteg.
És ti rablók! amit orvosságra Izzad kínnal e haza: Elhordjátok idegen bálványtok, A külföld oltárira.
E hazán, mely porban esd kenyérért. Nem esik meg szívetek; Míg ő vért sír, poharaitokba Kinn ti a bort töltitek.
És csak akkor tértek vissza, már ha Koldusbot van nálatok: Kit koldussá tettetek, hogy tőle Ismét koldulhassatok.
Amiként ti e szegény hazából Magatok száműzitek: Vesse úgy ki csontotokat a sír S a mennyország lelketek!
Pest, 1844. november
|
Ulkomaan magyareille (Finnish)Voi te paiseet ruumiiss’ isänmaani! Mitä teistä virkkaa vois? Jospa tulta oisin, teidät tyynni Polttain kaluaisin pois.
Tult’ en ole enkä liekin kieli; Mut on teräv’ ääneni. Kirousta vaan se huutaa teille, Kirousta yhäti.
Niinkö maallamme on aarteit’, ettei Siihen kaikki mahtuiskaan? Köyhyyttäänhän yhä tää maa raukka Sairastaa ja potee vaan.
Ja, te rosvot, minkä lääkkeeksensä Maamme hikoo tuskissaan, Sen te viette epäjumalille Alttareille ulkomaan.
Isänmaa tää leipää kerjää, vaan ei Sille riitä saalinne; Verta itkee se, vaan pikarinne Viinillä te täytätte.
Isänmaahan vasta mieron sauvoin Takaisin te palaatte, Kerjäläiseltä, min siksi teitte, Vielä kerjätäksenne.
Niinkuin tästä köyhäst’ isänmaasta Itsenne pois syöksitte, Helmastaan niin hauta luokoon luunne, Taivaskin niin sielunne!
|