This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Fest des Tiefpunkts (A mélypont ünnepélye in German)

Portre of Pilinszky János

Back to the translator

A mélypont ünnepélye (Hungarian)

Az ólak véres melegében
ki mer olvasni?
És ki mer
a lemenő nap szálkamezejében,
az ég dagálya és
a föld apálya idején
útrakelni, akárhová?

Ki mer
csukott szemmel megállani
ama mélyponton,
ott, ahol
mindíg akad egy utolsó legyintés,
háztető,
gyönyörü arc, vagy akár
egyetlen kéz, fejbólintás, kézmozdulat?

Ki tud
nyugodt szívvel belesimúlni
az álomba, mely túlcsap a gyerekkor
keservein s a tengert
marék vízként arcához emeli?

1972



Source of the quotationSzálkák

Fest des Tiefpunkts (German)

Wer wagt zu lesen
im blutigen Dunst der Ställe?
Und wer wagt,
im Dornengefilde der untergehenden Sonne,
während der Flut des Himmels
und der Ebbe der Erde
aufzubrechen, wohin auch immer?

Wer wagt,
mit geschlossenen Augen stehen zu bleiben
an jenem Tiefpunkt,
dort, wo
sich immer ein letztes Abwinken zeigt,
ein Hausdach,
ein herrliches Gesicht oder auch nur
eine einzige Hand, ein Kopfnicken, eine
Handbewegung?

Wer vermag
unbekümmert hinüberzugleiten
in den Traum, der gleich einer Woge die
Betrübnisse der Kindheit
hinwegspült und das Meer
als eine Handvoll Wasser ans Gesicht führt?




minimap