A mélypont ünnepélye (Hungarian)
Az ólak véres melegében ki mer olvasni? És ki mer a lemenő nap szálkamezejében, az ég dagálya és a föld apálya idején útrakelni, akárhová? Ki mer csukott szemmel megállani ama mélyponton, ott, ahol mindíg akad egy utolsó legyintés, háztető, gyönyörü arc, vagy akár egyetlen kéz, fejbólintás, kézmozdulat? Ki tud nyugodt szívvel belesimúlni az álomba, mely túlcsap a gyerekkor keservein s a tengert marék vízként arcához emeli?
1972 Source of the quotation | Szálkák |
|
Festen for det laveste punkt (Norwegian)
Hvem er det som våger å lese i stallenes blodige varme? Hvem tør begi seg på vei eller noe sted hen i den flisete feltet av solnedgang, i tider av himmelflo og jordebbe?
Hvem er det som våger å stå med lukkede øyne på det laveste punkt, der hvor det alltid vil finnes et siste vink, et hustak, et vidunderlig ansikt, eller bare en hånd, et nikk, en håndbevegelse?
Hvem kan med rolig hjerte senke seg ned i drømmen som skyller over barndommens sorger og løfte havet til sitt ansikt som en håndfull vann?
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.federatio.org/mi_bibl |
|