This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Al terzo giorno (Harmadnapon in Italian)

Portre of Pilinszky János

Harmadnapon (Hungarian)

És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek.
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszünhetett dobogni szive –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.



PublisherOsiris Kiadó
Source of the quotationPilinszky János összes versei 5.kiadás. Osiris Klasszikusok

Al terzo giorno (Italian)

Mugghiano le nuvole grigie, color cenere,
Gli alberi di Ravensbrück verso mattino.
Le radici percepiscono la luce.
Vento si alza. Echeggia il mondo.

Possono anche averlo ucciso mercenari perfidi
Possa anche aver’ cessato, il cuor suo a battere –
Al terzo giorno egli ha sconfitto la morte.
Et resurrexit tertia die.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap