This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Crater (Kráter in Romanian)

Portre of Pilinszky János
Portre of P. Tóth Irén

Back to the translator

Kráter (Hungarian)

Találkoztunk. Találkozunk.
Egy trafikban. Egy árverésen.
Keresgéltél valamit. Elmozdítasz
valamit. Menekülnék. Maradok.
Cigarettára gyújtok. Távozol.

Leszállsz és fölszállsz.
Fölszállok és leszállok.
Cigaretta. Lépkedel. Lépkedek.
Egyhelyben járunk; mint a gyilkos
a járásodban gázolok.

Madárcsicsergés ahogyan
szememre veted születésem.
Azt, hogy itt állunk. Majd egy útszakasz
holtágában a motyogásom
gurulni kezd, legördűl óriás
tagjaidról és ama diadalmas
és vakító valamiről,
ami már nem te vagy.

Úgy érint elutasításod,
ez a parázna, kőbeírott suhintás,
hogy tekintetem - két kavics –
azóta is csak gurul és gurul
egy hófehér kráterben. Két szemem,
két szem pattog: az üdvösségem.



PublisherOsiris Kiadó
Source of the quotationPilinszky János összes versei 5. kiadás. Osiris Klasszikusok

Crater (Romanian)

Ne-am întâlnit. Ne întâlnim.
Într-un trafic. La licitație.
Căutai ceva. Ceva urnești
din loc. Aș pleca. Rămân.
Aprind o țigară. Te duci.

Cobori și urci.
Urc și cobor.
Țigară. Pășești. Pășesc.
Umblăm tot într-un loc; ca ucigașul,
pășesc în urmele tale.

Ciripit de păsări - cum îmi
mustri nașterea. Faptul că am ajuns
până aici. Într-un segment mort
al drumului, cuvintele mele încep
să se rostogolească, se prăvălesc
de pe membrele tale uriașe, și de pe
acel ceva triumfător și orbitor
care nu mai ești tu.

Respingerea ta mă atinge ca o
flușturare scrijelită în piatră,
de-atunci privirea mea - două pietre -
se rostogolește, se tot rostogolește
parcă într-un crater alb. Ochii mei,
doi ochi tresar: salvarea mea.

 



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

minimap