Auto-da-fé 15. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
15. Tonto
Egy matracon hanyatt,
nyitott szájjal.
Szemet lezárva.
Fejsérülés,
feltehetően gyilok.
Erre utal a környező
vérmocsok.
Derekára tűzött
kendőjét is átitatja
ragacsos-beszáradt elegy.
Csúnya és butácska élet után
erőszak vagy büntetés. Egyremegy. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 15. (Italian)
Auto-da-fe 1- 22
Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese tra il 1914 - 1918.
15. Tonto
Supina su un materasso, con la bocca aperta. Gli occhi chiusi.
Ferita alla testa, probabilmente assassinata. Tutt’intorno il sangue sudicio sta a dimostrare questo.
Anche il fazzoletto infilato alla vite è imbevuto di un miscuglio secco appiccicoso.
Dopo una vita brutta e sciocca violenza o punizione. Fa lo stesso.
|