This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pintér Tibor: Auto-da-fe 3. (Auto-da-fé 3. in Italian)

Portre of Pintér Tibor

Auto-da-fé 3. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
3. Ott kétszer halsz meg
 
Mikor szobádba léptél a férfi hátulról
megragadja torkod és szorít, vadul fojtogat.
Bíborba váltó képek a halál előcsarnokában.
 
Felemel és ledob.
 
Szoknyád-szakad az emeleti fakorlátba akadva.
Zuhansz: a mocskos-virágmintás linóleum felé.
Két kezed ösztönösen hasadhoz húzod.
 
Becsapódsz, nyakcsigolyád reccsen,
és megérkezel másodszor halottan.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 3. (Italian)

Auto-da-fé 1- 22

Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base
alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese  
tra il  1914 - 1918.

3. Là morirai due volte

Entrando nella tua stanza, di dietro, l'uomo
ti afferra la gola, stringe, ti strozza ferocemente.
Nell'anticamera della morte immagini tramutate
in color porpora.

Ti alza e ti scaraventa giù.

La tua gonna si strappa agganciata alla ringhiera di legno
del ballatoio.
Stai precipitando: verso il linoleum lurido dai disegni
fioriti.
Le due mani stringi istintivamente sulla pancia.

T’impatti violentemente, la vertebra cervicale si schianta,
e arrivi per la seconda volta morta.





 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap