This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rába György: Heure de tristesse (Szomorúság órája in French)

Portre of Rába György
Portre of Tímár György

Back to the translator

Szomorúság órája (Hungarian)

A csendet akarom
a robbanás előtti öntudatlan
anyagok boldog némaságát
a lüktető nem-lóduló szivet

Szavak előtti ősrengetegek
anyaölébe vágyom
a névtelenség krónikátlan
sztyeppéin maradjak el

A mindennapi a mesebeli
lapulevél alatt
akarom a test örök szunnyadását
holt nyelvnek az én üzenetemet
megfejtetlen kőtábla-dacnak



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.dia.pool.pim.hu

Heure de tristesse (French)

Je veux le silence
le mutisme heureux de la matière
inconsciente d'avant-déflagration
le cœur qui bat sans bondir

J'ai le désir d'atteindre le ventre maternel
des jungles d'avant la parole
puissé-je rester en deçá dans les steppes
non chroniquées de l'anonymat

Sous la feuille de bardane
quotidienne et fabuleuse
je désire le sommeil éternel du corps
mon message pour langue morte
pour l'obstination d'une table de pierre non déchiffrée



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap