A gyermekkor vége (Hungarian)
Húzd el a függönyt. Idebenn eső hólyagozza a felejtés tárgyait. Papucs az ágy mellett, üres papíron bögre-lenyomat. Bealvad, csöndje nélkül tekereg a szív s odakinn a csillag meddő tengelyén csontmalom dohog. Daruszárny ível a távozási pontra, kinyit a holdbéli vurstli és búcsúzóul megcsókolsz. Valamilyen ajtó nyikorog, fölrebben a szél és eltáncolja a halál hidegrózsaszín hajnalát. |
Sfârșitul copilăriei (Romanian)
Dă la o parte perdeaua. Aici înăuntru ploaia bulbucă lucrurile uitării.
Papuci lângă pat, pe hârtie goală amprente de ceașcă. Se-ncheagă,
fără liniște se-ncolăcește inima și afară în axul sterp al stelei
mormăie moară de oase. Aripă de cocor arcuiește pe punctul de plecare,
se deschide parcul de distracții al Lunii și-mi dai sărut de adio. Scârțâie o ușă,
vântul își ia zborul și cheamă la dans zorile morții colorați în roz-rece.
|