This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szenes Anikó: A mia madre (Anyámnak in Italian)

Portre of Szenes Anikó

Anyámnak (Hungarian)

Hol tanultál könnyet letörölni,

Fájdalmat rejteni lelkedben?

Bánatot, panaszt eltemetni,

Sírást és kínt oly csendesen?

 

Hallgasd a szél szavát:

Hegyen és völgyön át,

Tátott torokkal kesereg;

Nézd a tengert.

Üvöltve renget

S korbácsol sziklahegyeket.

 

Az egész Természet zeng és reng,

A gátat, formát szétrepeszti.

Honnan a szívedben ez a csend:

Hol tanultál hősnek lenni?

 

Nahalal, 1940. I. 15.

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationwww.andi.hu

A mia madre (Italian)

Dove hai imparato ad asciugare le lacrime,

Dentro la tua anima celare il dolore?

Sotterrare tristezza e lamento,

In silenzio, pianto e tormento?

 

Ascolta il vento, la sua parola:

Come si lamenta a squarciagola,

Attraversando mare i valli;

Osserva il mare.

Ululando scuote

E flagella le montagne rocciose.

 

Tutta la natura tuona e si scuote,

Tutte le dighe e forme distrugge.

Donde il grande silenzio nel tuo cuore:

Dove hai imparato ad essere un’eroe?

 

15 gennaio 1940, Nahalal

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap