Utas és holdvilág 1. (Hungarian)
Erzsi már eddig is nyugtalanul feszengett a helyén, mert emberismerete segítségével
Szepetneki János arcáról és kezéről már rég leolvasta, hogy olyan ember, aki
időnként el szokott lopni egy aranyórát, és idegesen magához szorította retiküljét,
amelyben a passzuszok és utazócsekkek voltak. Nagyon meglepte, és rosszulesett
neki, hogy az egyébként oly tapintatos Mihály szóvá tette ezt az óraügyet, de
ezt a csendet, ami most beállt, nem lehetett elviselni, ezt a csendet, amikor
az egyik ember azt mondja a másiknak, hogy ellopta az aranyóráját, azután hallgatnak.
Felkelt, és azt mondta
– Visszamegyek a szállodába. Az uraknak olyan megbeszélnivalóik vannak…
Mihály nagyon ingerülten nézett rá.
– Csak maradj itt. Most már a feleségem vagy, most már terád is tartozik minden.
– És azzal Szepetneki Jánoshoz fordult, és rákiáltott:
– Hát akkor miért nem adtál nekem kezet Londonban?
– Nagyon jól tudod, miért. Ha nem tudnád, nem lennél most ilyen dühös. De tudod,
hogy igazam volt.
– Beszélj értelmesen.
– Éppúgy értesz hozzá, nem megérteni az embert, mint ahogy értettél hozzá, nem
találni meg azokat, akik eltűntek előled, és akiket nem is kerestél. Ezért haragudtam
rád.
Mihály egy ideig hallgatott.
– Hát ha találkozni akartál velem… hiszen Londonban találkoztunk.
– Igen, de véletlenül. Az nem számít. Különben is nagyon jól tudod, hogy nem
rólam van szó.
– Ha másról van szó… azokat hiába is kerestem volna.
– Azért nem is kerested, ugye? Pedig talán csak a kezedet kellett volna kinyújtani.
De most még egy sanszod van. Ide hallgass. Te, azt hiszem, megtaláltam Ervint.
Mihály arca azonnal megváltozott. A harag és a megdöbbenés az örvendező kíváncsiságnak
adott helyet.
– Ne beszélj ! Hol van?
– Pontosan még nem tudom, de Olaszországban van, Umbria vagy Toszkána egyik
kolostorában. Rómában láttam, egy körmenetben ment sok szerzetessel. Nem mehettem
oda, nem zavarhattam meg a szertartást. De volt ott egy ismerős pap, akitől
megtudtam, hogy ezek a szerzetesek egy umbriai vagy toszkánai rendházból valók.
Ezt akartam neked mondani. Ha most itt vagy Olaszországban, segíthetnél nekem
keresni.
– Igen. Köszönöm. De nem tudom, hogy fogok-e segíteni. Nem is tudom, hogyan
kellene. Meg aztán most nászúton vagyok, nem járhatom végig Umbria és Toszkána
összes kolostorát. És nem is tudom, van-e Ervinnek kedve velem találkozni. Ha
látni akarna engem, rég értesíthetett volna a hollétéről. És most menj el, Szepetneki
János. Remélem, hogy néhány évig megint nem látlak.
– Megyek is. A feleséged nagyon ellenszenves nő.
– Nem kérdeztem a véleményedet.
Szepetneki János felült a biciklijére.
– Fizesd ki a limonádémat – kiáltotta vissza, és eltűnt a közben beállott sötétségben.
A házaspár ott maradt, és sokáig hallgatott. Erzsi bosszankodott, és egyúttal
komikusnak is találta a helyzetet. Osztálytársak, ha találkoznak… Úgy látszik,
Mihályt ezek a diákkori dolgok egészen mélyen érintik. Meg kellene egyszer kérdezni,
ki volt ez az Ervin és ez a Tamás… bár olyan ellenszenvesek. Erzsi általában
nem szerette a fiatalokat és a félig készeket.
De tulajdonképpen egészen más bosszantotta. Természetesen az bosszantotta, hogy
Szepetneki Jánosnak annyira nem tetszett. Nem mintha a legkisebb mértékben is
fontos volna, hogy mit gondol róla egy ilyen… egy ilyen kétes egzisztencia.
De mégis, nincsen végzetesebb dolog a világon egy nő számára, mint a férj barátainak
a véleménye. A férfiak hihetetlenül befolyásolhatók, ha nőkről van szó. Igaz,
hogy ez a Szepetneki Mihálynak nem barátja. Vagyis hogy nem barátja a szónak
konvencionális értelmében, de úgy látszik, mégis valami nagyon erős kapcsolat
van közöttük. És különben is, a legocsmányabb férfi is befolyásolni tudja a
másik férfit ilyen dolgokban.
– Az ördög vigye, miért nem tetszettem neki? Alapjában véve Erzsi ehhez igazán
nem volt hozzászokva. Gazdag, csinos, jól öltözött, mutatós nő volt, a férfiak
vonzónak vagy legalábbis rokonszenvesnek találták. Tudta, Mihály ragaszkodásában
is nagyon nagy szerepet játszik az, hogy Erzsiről minden férfi elismerőleg beszélt.
Sokszor már arra is gyanakodott, hogy Mihály nem is a saját szemével nézi őt,
hanem a többiek szemével. Mintha azt mondaná magában: mennyire szeretném ezt
az Erzsit, ha én is olyan volnék, mint más ember. És most jön ez a strici, és
neki nem tetszik. Nem állhatta meg, hogy ne tegye szóvá.
– Mondd kérlek, miért nem tetszettem barátodnak, a zsebtolvajnak?
Mihály elmosolyodott.
– Ugyan kérlek. Nem te nem tetszettél neki. Az nem tetszett neki, hogy a feleségem
vagy.
– Miért ?
– Mert azt gondolja, hogy temiattad árulást követtem el az ifjúságommal szemben,
a közös ifjúságunkkal szemben. Hogy elfeledkeztem azokról, akik… És hogy más
kapcsolatokra építettem fel az életem. Pedig hát… És most még azt is mondod
majd nyilván, hogy szép kis barátaim vannak. Erre azt felelhetném, hogy Szepetneki
nem barátom, ami persze csak kibúvás volna a kérdés alól. De… hogy is mondjam…
ilyen emberek is vannak… Az óralopás gyerekes előgyakorlat volt. Szepetneki
azóta virágzó szélhámos lett, volt már nagyon sok pénze is, és akkor erőszakos
módon rám tukmált különböző összegeket, amiket nem tudtam visszaadni neki, mert
nem tudtam, hol csavarog, és ült már börtönben is, és írt már nekem Bajáról,
hogy küldjek neki öt pengőt. És időnként felbukkan, és mindig valami nagyon
kellemetlen dolgot tud mondani. De mondom, vannak ilyen emberek is. Ha nem tudnád,
most legalább láttad. Mondd, kérlek, lehetne itt valahol egy üveg bort kapni,
amit otthon a szobánkban megihatnánk? Már unom ezt a közéletet, amit itt véghezviszünk,
a piazzán.
– Kaphatsz a szállodánkban, hisz az vendéglő is.
– És nem lesz abból botrány, hogy a szobánkban isszuk meg? Szabad azt?
– Mihály, a sírba viszel azzal, hogy ennyire félsz a pincérektől és szállodásoktól.
– Már megmagyaráztam. Mondtam, hogy ők a legfelnőttebb emberek a világon, és
hogy külföldön különösen nem akarok valami szabálytalan dolgot csinálni.
– Jó. De minek megint innod?
– Okvetlenül kell valamit innom. Mert el akarom neked mondani, hogy ki volt
és hogyan halt meg Ulpius Tamás. Publisher | Magvető Kiadó, Budapest |
|
|
Reise im Mondlicht (German)
Erzsi war schon bis dahin unruhig auf ihrem Platz herumgerutscht, denn mit Hilfe
ihrer Menschenkenntnis hatte sie János Szepetnekis Gesicht und Händen längst
angesehen, daß er jemand war, der von Zeit zu Zeit eine goldene Uhr stahl, und
sie preßte nervös ihre Handtasche mit den Pässen und den Reiseschecks an sich.
Schon darüber, daß der sonst so taktvolle Mihály die Uhrengeschichte erwähnt
hatte, war sie ziemlich verstimmt, aber die Stille, die jetzt eintrat, war erst
recht unerträglich. Unbehaglicher geht's kaum mehr: Einer sagt dem anderen,
er habe ihm die Uhr gestohlen, und dann Schweigen...Sie stand auf und sagte:
»Ich gehe ins Hotel zurück. Die Herren haben ja gewisse Dinge zu besprechen...«
Mihály schaute sie äußerst gereizt an.
»Bleib du nur da. Jetzt bist du meine Frau, jetzt betrifft dich das alles auch.«
Und er wandte sich an Szepetneki und schrie ihn an:
»Warum hast du mir dann in London die Hand nicht gegeben?«
»Du weißt schon, warum. Wenn du es nicht wüßtest, wärst du jetzt nicht so wütend.
Aber du weißt, daß ich recht hatte.«
»Drück dich verständlich aus.«
»Du verstehst es genauso, einen nicht zu verstehen, wie du es verstanden hast,
die nicht zu finden, die verschwunden sind und die du nicht einmal gesucht hast.
Deshalb hatte ich eine Stinkwut auf dich.«
Mihály schwieg eine Weile.
»Aber wenn du mich treffen wolltest, bitte, in London haben wir uns getroffen.«
»Ja, aber zufällig. Das zählt nicht. Übrigens weißt du ganz genau, daß es nicht
um mich ging.«
»Wenn es um jemand anders ging...den hätte ich umsonst gesucht.«
»Deshalb hast du's gar nicht erst versucht, was? Obwohl du vielleicht bloß die
Hand auszustrecken brauchtest. Aber du hast noch eine Chance. Hör zu. Ich glaube,
ich habe Ervin gefunden.«
Mihálys Miene veränderte sich schlagartig. Zorn und Verblüffung wichen einer
freudigen Neugier.
»Wirklich? Wo ist er?«
»Genau weiß ich es noch nicht, aber er ist in Italien, in einem Kloster in Umbrien
oder in der Toskana. Ich habe ihn in Rom gesehen, in einer Prozession, zwischen
vielen Mönchen. Ich konnte nicht zu ihm hin, ich durfte ja nicht stören. Aber
da war ein Priester, den ich kenne, und der hat gesagt, das seien Mönche aus
einem Kloster in Umbrien oder in der Toskana. Das wollte ich dir sagen. Wenn
du schon hier bist, könntest du mir suchen helfen.«
»Ja. Danke. Aber ich weiß nicht, ob ich dir helfen werde. Ich wüßte auch nicht,
wie. Und dann bin ich auf der Hochzeitsreise, ich kann nicht sämtliche Klöster
Umbriens und der Toskana abklappern. Und ich weiß auch nicht, ob Ervin Lust
hat, mich zu treffen. Wenn er mich sehen wollte, hätte er mir schon längst schreiben
können, wo er lebt. Und jetzt geh weg, János Szepetneki. Ich hoffe, daß du dich
wieder ein paar Jahre lang nicht blicken läßt.«
»Ich geh ja schon. Deine Frau ist eine höchst unsympathische Person.«
»Ich habe dich nicht um deine Meinung gebeten.«
János Szepetneki saß auf sein Motorrad auf.
»Bezahl meine Limonade«, rief er und verschwand in der Nacht.
Das Ehepaar blieb zurück und schwieg lange. Erzsi ärgerte sich, fand die Situation
aber auch komisch. Wenn sich Klassenkameraden treffen...Offenbar wurde Mihäly
von diesen Angelegenheiten aus der Schulzeit tief berührt. Man müßte ihn einmal
fragen, wer diese Jugendfreunde waren...obwohl das Ganze überhaupt nicht verlockend
klang. Mit Jungen und Halbfertigen konnte Erzsi nicht viel anfangen.
Aber eigentlich ärgerte sie sich über etwas ganz anderes. Nämlich und natürlich
darüber, daß sie János Szepetneki so gar nicht gefallen hatte. Nicht, daß es
irgendeine Rolle spielte, was so ein...so eine dubiose Existenz von ihr dachte.
Aber trotzdem, für eine Frau gibt es auf der Welt nichts Fataleres als die Meinung
der Freunde ihres Mannes. Die Männer sind ungeheuer beeinflußbar, wenn es um
Frauen geht. Gut, dieser Szepetneki war nicht Mihálys Freund. Jedenfalls kein
Freund im konventionellen Sinn des Wortes, aber offenbar war da doch eine starke
Bindung. Und überhaupt, in diesen Dingen konnte auch der gräßlichste Typ einen
anderen Mann beeinflussen.
Verdammt nochmal, was an mir hat ihm nicht gefallen?
Daran war Erzsi wirklich nicht gewöhnt. Sie war eine reiche, hübsche, gutgekleidete
Frau, und die Männer fanden sie attraktiv oder zumindest sympathisch. Daß alle
Männer anerkennend von ihr sprachen, spielte eine große Rolle in Mihálys Beziehung
zu ihr, das wußte sie. Manchmal dachte sie sogar, Mihály sehe sie gar nicht
mit seinen eigenen Augen, sondern mit den Augen der anderen. Als ob er zu sich
selbst sagte: Wie sehr würde ich diese Erzsi lieben, wenn ich so wäre wie die
anderen Männer. Und jetzt kam so ein Strizzi daher, und dem gefiel sie nicht.
Sie konnte nicht anders, sie mußte es erwähnen.
»Sag mir bitte, warum ich deinem Freund, dem Taschendieb, nicht gefallen habe.«
Mihály lächelte.
»Ach komm. Nicht du hast ihm nicht gefallen. Es hat ihm nicht gefallen, daß
du meine Frau bist.«
»Warum?«
»Weil er denkt, ich hätte um deinetwillen meine Jugend, unsere gemeinsame Jugend,
verraten. Ich hätte die vergessen, die... Ich hätte jetzt mein Leben auf andere
Beziehungen aufgebaut. Obwohl...Wahrscheinlich wirst du jetzt sagen, ich hätte
schöne Freunde. Darauf könnte ich antworten, daß Szepetneki nicht mein Freund
ist, aber das wäre natürlich nur eine Ausflucht. Doch, wie soll ich sagen, es
gibt auch solche Menschen...Der Uhrendiebstahl war nur eine kindliche Vorübung.
Szepetneki ist seither ein erfolgreicher Hochstapler geworden, er hatte auch
schon sehr viel Geld, und er hat mir verschiedene Summen aufgedrängt, die ich
ihm nicht zurückzahlen konnte, weil ich nicht wußte, wo er sich herumtrieb.
Er war auch schon im Gefängnis, und aus Baja hat er mir einmal geschrieben,
ich solle ihm fünf Pengö schicken. Von Zeit zu Zeit kreuzt er auf und sagt jedesmal
unangenehme Dinge. Aber wie gesagt, es gibt auch solche Menschen. Falls du das
nicht wüßtest, hast du jetzt einen gesehen. Sag mal, ließe sich nicht eine Flasche
Wein bekommen, die wir im Zimmer trinken könnten? Mir ist das öffentliche Leben,
das wir hier auf der Piazza führen, schon verleidet.«
»Das kannst du auch im Hotel bekommen, da ist ja ein Restaurant.«
»Und es gibt dann keinen Skandal, wenn wir die Flasche ins Zimmer mitnehmen?
Darf man das?«
»Mihály, mit deiner Angst vor Kellnern und Hoteliers bringst du mich noch ins
Grab.«
»Ich habe dir das doch schon erklärt. Ich habe gesagt, daß sie die erwachsensten
Menschen der Welt sind und daß ich besonders im Ausland nichts Regelwidriges
tun will.«
»Na schön. Aber wieso mußt du schon wieder trinken?«
»Ich muß unbedingt etwas trinken. Weil ich dir erzählen will, wer Tamás Ulpius
war und wie er gestorben ist.«
Source of the quotation | Deutscher Taschenbuch Verlag.2003.p. 16-19 |
|