Motorbicikli (Hungarian)
Kik fogják és fogják-e majd kinyitni
A nyugtatások átkos ajtaját?
Kék villanással egy motorbicikli
Vibrál, robog fekete parkon át.
Ne hagyj el azon a holdtalan estén,
Te is surranj be, tolvaj értelem.
A dombok közt kék lámpa, ídeges fény.
Honnan? hová? minek is kérdezem? Publisher | Holnap Kiadó |
Source of the quotation | Vas István: Összegyüjtött versek I-II. |
|
A motocicleta (Portuguese)
Quem te abrirá – se é que alguém abrirá –
A porta escondida do apaziguamento?
Uma motorcicleta, a luz do seu clarão azul...
Vibrando ela atravessa um sombrio parque.
Nessa noite, não me abandones.
Vem até mim, em segredim razão!
Entre os montes, o clarão azul de um farol,
vem de onde, vai para onde?
Para quê as perguntas?
Publisher | Porto, Limiar |
Source of the quotation | Poetas Húngaros |
|