Weöres Sándor: Oh, non portar via* (Ó ne vidd el* in Italian)
Ó ne vidd el* (Hungarian)Ó ne vidd el két szemeddel a napsugarat! Ne menj, várj még, mert e tájék sötétben marad.
Ág nem himbál, fecske nem száll, béres nem arat. Ó ne vidd el két szemeddel a napsugarat!
Rongyszőnyeg 60.
|
Oh, non portar via* (Italian)Oh, non portar via con i tuoi due occhi la luce del sole! Non andar’, aspetta, perché questo luogo, nell’oscurità rimane!
Ramo non dondola, rondine non vola, bracciante non miete! Oh, non portar’ via con i tuoi due occhi la luce del sole!
*Tappeto di cenci 60.
|