This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weöres Sándor: Noonday clouds (Déli felhők in English)

Portre of Weöres Sándor

Déli felhők (Hungarian)

Domb tövén, hol nyúl szalad,
S lyukat ás a róka:
Nyári fényben, napsütésben
Felhőt les Katóka.

Zöld fűszál az ajka közt,
Tenyerén az álla...
A vándorló felhő-népet
Álmosan csodálja.

Elől úszik Mog király,
Kétágú az orra,
Feje fölött koronája,
Mint a habos torta.

Fut mögötte a bolond
Szélesen nevetve,
Nagy púpjából szürke kígyó
Nyúlik az egekbe.

Törött kordén utazik
Egy kopasztott kánya,
S haját tépve Bogyóvére,
A király leánya.

És utánuk cifra ház
Gördül sok keréken,
Benn a cirkusz hercegnője
Öltözködik éppen.

Száz ruháját, ékszerét
Odaadná szépen,
Csak egy hétig futkoshatna
Lenn a nyári réten.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ludens.elte.hu

Noonday clouds (English)

On the hill where the foxes dig
their dens and the rabbits run,
our Kathie gazes up to the clouds
in the glaring summer sun.

A blade of grass in her lips,
her drowsy chin on her hands...
She marvels at the itinerant folks
of the sky in their shifting bands.

King Mog swims at the front,
he follows his two-pronged nose,
above him his crown, like a birthday cake,
and it hovers as he goes.

And in his wake runs the fool,
he broadly laughs in the sky,
and into the heavens from his hump
a serpent rises high.

And bald, in a broken barrow,
a kite, plucked clean and bare,
and there is Berryblood, King Mog's daughter,
she’s tearing out her hair.

Behind them trundles a fancy house
on many wheels, and inside
the princess of the circus
all dressed up for the ride.

She'd gladly give up her hundred frocks
and jewels just to run around
for only a single week
down here... on the sunny ground.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationThomas Orszag-Land

Related videos


minimap