This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Weöres Sándor: A dissolving presence (Oldódó jelenlét in English)

Portre of Weöres Sándor

Oldódó jelenlét (Hungarian)

Érdektelen vagyok magamnak,

csak halálom bizonyossága

ment meg a kéretlen bohóctól,

bár fáj egy álca eltiprása.

Halálommal semmibe térek?

nem lesz több óhajom, bajom.

Halálom után tovább élek?

most is birom, majd is birom.

Élet s halál nem érdekel,

csak az a harmónia kell,

mit nem hordozhat anyag

s nem tudhat róla értelem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://adatbank.transindex.ro/html

A dissolving presence (English)

I’m of no interest to myself

only the certainty of my death

can save me from the uninvited clown,

although if a mask is trampled on, it hurts.

Is it the Great Nothing

I will reach through my death?

I’ll have no more longing or trouble.

Will I continue after death?

I endure it now–I’ll endure it then.

Neither life nor death interests me,

all I need is that harmony

which matter cannot carry

and of which reason knows nothing.

 

Donald E. Morse and 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://taracsak.hu/kiadvany

minimap