The page of Rónay György, Translations from Italian
Translations
A költő titka (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Segreto del poeta (Italian)A tenger tiszta kék (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Il mare è tutto azzurro (Italian)
A vihar (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: La tempesta (Italian)
Ajándék (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Dono (Italian)
Aki előttem járt itt (Hungarian) ⇐ Carrieri, Raffaele :: Chi è passato prima di me (Italian)
Aludni (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Dormire (Italian)
Átköltözés a városba (Hungarian) ⇐ Scotellaro, Rocco :: Passaggio alla città (Italian)
Az élet alkonyán (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Sonetto 114. (Giunto è già ‘l corso della vita mia) (Italian)
Búcsú (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Commiato (Italian)
Csillag (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Stella (Italian)
Csupaláb kép (Hungarian) ⇐ Scotellaro, Rocco :: E’ un ritratto tutto piedi (Italian)
Derült éj (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Sereno (Italian)
Diana, ébredés (Hungarian) ⇐ Luzi, Mario :: Diana, risveglio (Italian)
Egy másik éj (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Un’altra notte (Italian)
Elég a serdülő szerelmeseknek (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Basta all'amore degli adolescenti (Italian)
Életem immár lassankint elér... (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Sonetto 114. (Giunto è già ‘l corso della vita mia) (Italian)
Fehér országok (Hungarian) ⇐ Carrieri, Raffaele :: Paesi bianchi (Italian)
Három vers Linácskához (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Tre poesie a Linuccia (Italian)
Hajnal (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Mattina (Italian)
Hangod akárhová vezessen (Hungarian) ⇐ Carrieri, Raffaele :: La tua voce (Italian)
Homérosz (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Omero (Italian)
Kocsmám fekete lépcsőin (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Le nere scale della mia taverna (Italian)
Lángoló rózsák (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Rose in fiamme (Italian)
Megfulladok! – zokogtad… (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Gridasti: Soffoco... (Italian)
Meghitt óra (Hungarian) ⇐ Rebora, Clemente :: L’ora intima (Italian)
Meztéllábas gyerekek ibolyái (Hungarian) ⇐ Scotellaro, Rocco :: Le viole sono dei fanciulli scalzi (Italian)
Michelangelo éj-szobrára (Hungarian) ⇐ Strozzi, Giovan Battista :: Notte di Michelangelo (Italian)
Michelangelo válasza (Hungarian) ⇐ Strozzi, Giovan Battista :: Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso (Italian)
Mindig új a hajnal (Hungarian) ⇐ Scotellaro, Rocco :: Sempre nuova è l'alba (Italian)
Növényi lét (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Il vegetale (Italian)
Nyárelő (Hungarian) ⇐ Luzi, Mario :: Prima estate (Italian)
Panasz (Hungarian) ⇐ Carrieri, Raffaele :: Lamento (Italian)
Reggel (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Mattina (Italian)
Rímek 102. (Ó éj, édes idő vagy) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 102. (O notte, o dolce tempo) (Italian)
Rímek 104. (Aki egykor semmiből hozta létre) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 104. (Colui che fece, e non di cosa alcuna) (Italian)
Rímek 151. (A legjobb művész sem tud olyan eszmét) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 151. (Non ha l'ottimo artista alcun concetto) (Italian)
Rímek 152. (Miként ott lappang) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 152. (Sì come per levar) (Italian)
Rímek 161. (Milyen ráspoly marása) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 161. (Per qual mordace lima) (Italian)
Rímek 23. (Halálra öltél már sok évig) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 23. (I' fu', già son molt'anni) (Italian)
Rímek 239. (Hogy lehet, hölgyem) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 239. (Com'esser, donna, può) (Italian)
Rímek 248. (Az égből jött) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 248. (Dal ciel discese) (Italian)
Rímek 266. (Mily csoda) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 266. (Qual meraviglia è, se prossim'al foco) (Italian)
Rímek 267. (Itt állok, oly magányosan) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 267. (I' sto rinchiuso come la midolla) (Italian)
Rímek 272. (Vigy oda vissza) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 272. (Tornami al tempo) (Italian)
Rímek 275. (Magas hegyekben) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 275. (Dagli alti monti) (Italian)
Rímek 288. (Meséivel Isten szemléletére) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 288. (Le favole del mondo) (Italian)
Rímek 293. (Évekkel rakva, bűnnel teljesen) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 293. (Carico d'anni e di peccati pieno) (Italian)
Rímek 5. (Mint a macskáknak) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 5. (I’ ho già fatto un gozzo) (Italian)
Rímek 60. (Tudod, hogy tudom, uram, hogy tudod) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 60. (Tu sa' ch'i' so, signor mie, che tu sai) (Italian)
Rímek 90. (Jobban szeretem magam) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 90. (I' mi son caro assai) (Italian)
Rímek 92. (Bár az idő óránkint ostromolva) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 92. (Quantunche 'l tempo ne costringa) (Italian)
Rímek 94. (Van egy féreg) (Hungarian) ⇐ Michelangelo, Buonarroti :: Rime 94. (D'altrui pietoso e sol di sé spietato) (Italian)
Szomorúság után (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Dopo la tristezza (Italian)
Tájaim (Hungarian) ⇐ Carrieri, Raffaele :: Miei paesi (Italian)
Tán megöregszem (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Forse invecchio (Italian)
Tehervitorlás úton (Hungarian) ⇐ Campana, Dino :: Bastimento in viaggio (Italian)
Változatok a rózsára (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Variazioni sulla rosa (Italian)
Vergilius (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Virgilio (Italian)