This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Jékely Zoltán, Hungarian Translations from Italian

Image of Jékely Zoltán
Jékely Zoltán
(1913–1982)
 

Translations

CXXVIII (Itáliám) (Hungarian) ⇐ Petrarca, Francesco :: Canzoniere - CXXVIII (Italia mia) (Italian)
A halálfejes lepke (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: Della testa di morto (Italian)
A kápolna Campagnában (részlet) (Hungarian) ⇐ Corazzini, Sergio :: Cappella in Campagna (dettaglio) (Italian)
A legtágabb égkörnél magasabbra (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Oltre la spera che più larga gira (Italian)
A párbeszédek (I-II) (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: I colloqui (I-II) (Italian) [video]
A tengerparton (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: In riva al mare (Italian)
Az árva (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Orfano (Italian)
Az estéhez (Hungarian) ⇐ Foscolo, Ugo :: Alla sera (Italian)
Az ornitoptera (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: Dell'ornitottera (Italian)
CCCXLVI (Az angyalok s az égi idvezültek) (Hungarian) ⇐ Petrarca, Francesco :: Canzoniere - CCCXLVI (Li angeli electi et l'anime beate) (Italian)
CXXXVI (Az ég tüze szakadjon a fejedre) (Hungarian) ⇐ Petrarca, Francesco :: Canzoniere - CXXXVI (Fiamma dal ciel su le tue treccie piova) (Italian)
Dante feddése (Hungarian) ⇐ Cavalcanti, Guido :: I’ vegno ’l giorno (Italian)
Delelni sápadtan (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Meriggiare pallido e assorto (Italian)
Dora Markus (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Dora Markus (Italian)
Egy gyermekkori arcképemre (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Sopra un ritratto di me bambino (Italian)
Első fúga (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Prima fuga (Italian)
Emberfeletti édességtől... (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Sovrumana dolcezza (Italian)
Eső (Hungarian) ⇐ Zanella, Giacomo :: Scroscio di pioggia (Italian)
Füst (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Fumo (Italian)
Guido Cavalcantihoz (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: A Guido Cavalcanti (Italian) [video]
Haldokló lelkem kezedbe ajánlva (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Ne le man vostre (Italian)
Hitvány Halál, te, élet öldöklője (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Morte villana, di pietà nemica (Italian)
Icarus (Hungarian) ⇐ Sannazaro, Jacopo :: Icaro cadde qui (Italian)
Ki hölgyem látja más hölgyek körében (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Vede perfettamente onne salute (Italian)
Lóháton kocogtam a minapában (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Cavalcando l’altr’ier per un cammino (Italian)
Magamról (Hungarian) ⇐ Foscolo, Ugo :: Perché taccia (Italian)
Magaslati üdülőhely (részlet) (Hungarian) ⇐ Corazzini, Sergio :: Toblach (dettaglio) (Italian)
Melankólia (Hungarian) ⇐ Angiolieri, Cecco :: La mia malinconia (Italian)
Mindent elvesztettem (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Tutto ho perduto (Italian) [video]
Mit oly buzgón ontottál, s oly erősen (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: L’amaro lagrimar che voi faceste (Italian)
Ne kérdd tőlünk a szót (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Non chiederci la parola (Italian)
Nos, egy kicsit beszéljünk, Ámor (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Deh ragioniamo insieme (Italian)
Összefüggések (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Corrispondenze (Italian)
Óváros (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Città vecchia (Italian) [video]
Preludium (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Preludio (Italian)
Rajtam barátnőiddel gúnyolódol (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Con l’altre donne mia vista gabbate (Italian)
San Guido előtt (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Davanti San Guido (Italian)
Sirokkó (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Scirocco (Italian)
Szépséges zsenge gyermekecske volnék (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: I' mi son pargoletta (Italian)
Szerelmesek, sírjatok, mert sir Ámor (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Piangete, amanti, poi che piange Amore (Italian)
Üdvözülés (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: Salvezza (Italian)
Úrnőm szemében hordja a szerelmet (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Ne li occhi porta la mia donna (Italian)
Úrnőm, midőn másokat üdvözölget (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Tanto gentile e tanto onesta pare (Italian)
XXII – Feleselés (Hungarian) ⇐ Angiolieri, Cecco :: XXII – Becchina mia! - Cecco, nol ti confesso (Italian)
Zacintóhoz (Hungarian) ⇐ Foscolo, Ugo :: A Zacinto (Italian)
Zarándokok, kik búsan bandukoltok (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Deh peregrini che pensosi andate (Italian)
Literature ::
Translation ::

minimap