This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balestrini, Nanni: Tape Mark I (Tape Mark I in Hungarian)

Portre of Balestrini, Nanni

Tape Mark I (Italian)

La testa premuta sulla spalla, trenta volte
più luminoso del sole, io contemplo il loro ritorno
finché non mosse le dita lentamente e, mentre la moltitudine
delle cose accade, alla sommità della nuvola
esse tornano tutte, alla loro radice, e assumono
la ben nota forma di fungo cercando di afferrare.
 
I capelli tra le labbra, esse tornano tutte
alla loro radice, nell’accecante globo di fuoco
io contemplo il loro ritorno, finché non muove le dita
lentamente, e malgrado che le cose fioriscano
assume la ben nota forma di fungo, cercando
di afferrare mentre la moltitudine delle cose accade.
 
Nell’accecante globo di fuoco io contemplo
il loro ritorno quando raggiunge la stratosfera mentre la moltitudine
delle cose accade, la testa premuta
sulla spalla: trenta volte più luminose del sole
esse tornano tutte alla loro radice, i capelli
tra le labbra assumono la ben nota forma di fungo.
 
Giacquero immobili senza parlare, trenta volte
più luminosi del sole essi tornano tutti
alla loro radice, la testa premuta sulla spalla
assumono la ben nota forma di fungo cercando
di afferrare, e malgrado che le cose fioriscano
si espandono rapidamente, i capelli tra le labbra.
 
Mentre la moltitudine delle cose accade nell’accecante
globo di fuoco, esse tornano tutte
alla loro radice, si espandono rapidamente, finché non mosse
le dita lentamente quando raggiunse la stratosfera
e giacque immobile senza parlare, trenta volte
più luminoso del sole, cercando di afferrare.
 
Io contemplo il loro ritorno, finché non mosse le dita
lentamente nell’accecante globo di fuoco:
esse tornano tutte alla loro radice, i capelli
tra le labbra e trenta volte più luminosi del sole
giacquero immobili senza parlare, si espandono
rapidamente cercando di afferrare la sommità.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gammm.org

Tape Mark I (Hungarian)

Vállukra hajtott fejjel, harmincszor
fényesebben a Napnál, visszatértüket szemlélem,
mígnem ujjait lassan mozdította, és miközben
dolgok sokasága esik meg, a felhő csúcsához
térnek meg mind gyökereikhez, és öltik a gomba
jól ismert formáját igyekezvén megragadni.
 
Hajukkal ajkaik közt, térnek meg mind
gyökereikhez, vakító gömbjében a tűznek
visszatértüket szemlélem, mígnem ujjait lassan
mozdítja, és a virágzó dolgok ellenére
ölti a gomba jól ismert formáját igyekezvén
megragadni, miközben dolgok sokasága esik meg.
 
Vakító gömbjében a tűznek visszatértüket
szemlélem, mikor a sztratoszférát eléri, miközben
dolgok sokasága esik meg, vállukra hajtott
fejjel harmincszor fényesebben a Napnál
térnek meg mind gyökereikhez, hajukkal
ajkaik közt öltik a gomba jól ismert formáját.
 
Beszéd nélkül feküdtek mozdulatlan, harmincszor
fényesebben a Napnál térnek meg mind
gyökereikhez, vállukra hajtott fejjel
öltik a gomba jól ismert formáját igyekezvén
megragadni, és a virágzó dolgok ellenére
gyorsan kiterjeszkednek, hajukkal ajkaik közt.
 
Miközben dolgok sokasága esik meg vakító
gömbjében a tűznek, térnek meg mind
gyökereikhez, gyorsan kiterjeszkednek, mígnem
ujjait lassan mozdította, mikor a sztratoszférát elérte,
beszéd nélkül feküdt mozdulatlan, harmincszor
fényesebben a Napnál igyekezvén megragadni.
 
Visszatértüket szemlélem, mígnem ujjait lassan
mozdította vakító gömbjében a tűznek,
térnek meg mind gyökereikhez, hajukkal
ajkaik közt és harmincszor fényesebben a Napnál
beszéd nélkül feküdtek mozdulatlan, gyorsan
kiterjeszkednek a csúcsot igyekezvén megragadni.
 
 
*Az első, számítógép alkalmazásával készült olasz költemény.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.spanyolnatha.hu

minimap