This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bembo, Pietro: Hölgye dícsérete (Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) in Hungarian)

Portre of Bembo, Pietro
Portre of Tellér Gyula

Back to the translator

Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) (Italian)

Crin d'oro crespo e d'ambra tersa e pura,

 ch'a l'aura su la neve ondeggi e vole,

 occi soavi e più chiari che 'l sole,

 da far giorno seren la notte oscura,

 

riso, ch'acqueta ogni aspra pena e dura,

 rubini e perle, ond' escono parole

 sí dolci, ch'altro ben l'alma non vòle,

 man d'avorio, che i cor distringe e fura,

 

cantar, che sembra d'armonia divina,

 senno maturo a la più verde etade,

 leggiadria non veduta unqua fra noi,

 

giunta a somma beltà somma onestade,

 fur l'esca del mio foco, e sono in voi

 grazie, ch'a poche il ciel largo destina.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sonett-archiv.com

Hölgye dícsérete (Hungarian)

Arany s borostyán fodrozó sörényed,

mit hó-válladon lenge szél lebegtet,

édes szemeid napnál fényesebbek, –

az éjben gyúlnak tőlük tiszta fények.

 

Vad kínomat feloldja nevetésed.

Gyöngy és rubin, hol szavaid születnek:

ennél a lélek mit kívánna szebbet?! –

S ivor kezeddel szívemet kitéped.

 

Éneked hangja tiszta égi zengzet,

elméd érett, bár korod szinte gyermek,

s ily keccsel egyőnk sem találkozott!

 

Szépség, tisztesség együtt él tebenned.

Tüzem forrása! – bájad annyi sok,

mennyit a tágas ég ritkán ad egynek!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap