This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Calabrò, Corrado: Szünetek (Intervalli in Hungarian)

Portre of Calabrò, Corrado
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Intervalli (Italian)

Non esistono note
senza silenzi

treni senza stazioni
voli senza atterraggi

sogni senza risvegli
ispirazioni senza espirazioni

parole d’amore
senza spazi bianchi.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://poesia.blog.rainews.it

Szünetek (Hungarian)

Nincsenek hangjegyek
csend nélkül
 
vonatok állomások nélkül
repülők leszállások nélkül
 
álmok ébredések nélkül
belélegzések kilélegzések nélkül
 
szerelmes szavak
fehér szóközek nélkül



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap