This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Luzi, Mario: Év (Anno in Hungarian)

Portre of Luzi, Mario

Anno (Italian)

Provvidi ora, ma quieti

si espongono graticci e vasi,

si appende l'uva. L'altro è ignoto, l'altro

era ed è chiuso in questo cielo opaco

 

dove un lume vinato si rapprende

e il grido del fringuello è già di gelo.

E' qui, è in queste opere miti

e chiare che trascorre e brucia

 

quel che non ho e che pure dovrò perdere.

Tempo passato e prossimo si libra...

Io, come sia, son qui venuto, avanzo

 

da tempi inconoscibili, ardo, attendo;

senza fine divengo quel che sono,

trovo riposo in questa luce vuota.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://flavioelamusa.blogspot.hu

Év (Hungarian)

Most óvatosan, de nyugodtan

előkészítik az edényt, a gyékényt,

szőlőt fűznek. A múlt év ismeretlen,

a múlt év itt volt és itt van bezárva

 

opál égbe, hol borszín láng megalvad

s a pinty-kiáltozás már jégbe-dermedt.

Itt van ezekben e szelíd, e nyájas

munkákban az, mi elmúlik, mi éget,

 

mi nem enyém, és mégis el kell vesztenem.

A múlt s jövő itt egyensúlyba billen...

Én, bárhogy, eddig jöttem és vonulva

 

nem tudható ideje várok, égek;

ami vagyok, azzá leszek szünetlen,

s nyugalmat ád e fény, amely üres lett.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap