Marinetti, Filippo Tomasso: A l'automobile de course
A l'automobile de course (Italian)Veemente dio d'una razza d'acciaio, Automobile ebbra di spazio, che scalpiti e fremi d'angoscia rodendo il morso con striduli denti... Formidabile mostro giapponese, dagli occhi di fucina, nutrito di fiamma e d'oli minerali, avido d'orizzonti, di prede siderali... Io scateno il tuo cuore che tonfa diabolicamente, scateno i tuoi giganteschi pneumatici, per la danza che tu sai danzare via per le bianche strade di tutto il mondo!... Allento finalmente le tue metalliche redini, e tu con voluttà ti slanci nell'Infinito liberatore! All'abbaiare della tua grande voce ecco il sol che tramonta inseguirti veloce accelerando il suo sanguinolento palpito, all'orizzonte... Guarda, come galoppa, in fondo ai boschi, laggiù...
Che importa, mio démone bello? Io sono in tua balìa!...Prendimi!... Prendimi!... Sulla terra assordata, benché tutta vibri d'echi loquaci; sotto il cielo acciecato, benché folto di stelle, io vado esasperando la mia febbre ed il mio desiderio, scudisciandoli a gran colpi di spada. E a quando a quando alzo il capo per sentirmi sul collo in soffice stretta le braccia folli del vento, vellutate e freschissime...
Sono tue quelle braccia ammalianti e lontane che mi attirano, e il vento non è che il tuo alito d'abisso, o Infinito senza fondo che con gioia m'assorbi!... Ah! ah! vedo a un tratto mulini neri, dinoccolati, che sembran correr su l'ali di tela vertebrata come su gambe prolisse...
Ora le montegne già stanno per gettare sulla mia fuga mantelli di sonnolenta frescura, là, a quel sinistro svolto... Montagne! Mammut in mostruosa mandra, che pesanti trottate, inarcando le vostre immense groppe, eccovi superate, eccovi avvolte dalla grigia matassa delle nebbie!... E odo il vago echeggiante rumore che sulle strade stampano i favolosi stivali da sette leghe dei vostri piedi colossali...
O montagne dai freschi mantelli turchini!... O bei fiumi che respirate beatamente al chiaro di luna! O tenebrose pianure!... Io vi sorpasso a galoppo!... Su questo mio mostro impazzito!... Stelle! mie stelle! l'udite il precipitar dei suoi passi?... Udite voi la sua voce, cui la collera spacca... la sua voce scoppiante, che abbaia, che abbaia... e il tuonar de' suoi ferrei polmoni crrrrollanti a prrrrecipizio interrrrrminabilmente?... Accetto la sfida, o mie stelle!... Più presto!...Ancora più presto!... E senza posa, né riposo!... Molla i freni! Non puoi? Schiàntali, dunque, che il polso del motore centuplichi i suoi slanci!
Urrà! Non più contatti con questa terra immonda! Io me ne stacco alfine, ed agilmente volo sull'inebbriante fiume degli astri che si gonfia in piena nel gran letto celeste!
|
Óda a verseny-automobilhoz (Hungarian)Te egy acél-faj szilaj istene, nagy messzeségtől részeg Autó, ki rémülten zörömbölsz és vicsorogva harapod a zablád! Hámor-szemű, iszonyú, japáni isten, te lángon és olajon élő, te messze csillagokért égő, feloldom ördöngös, töfötölő szíved és óriás pneumatikod, hogy táncolj, ujjongj a nagyvilág fehérlő ujjain. És meglazítom érc-fékjeid, robogj, robbanj ki részegen a szabadító Végtelenbe!... Ökröndöző és ugató lármádra... nézd, az alkonyuló Nap is nekilendül, véres lihegéssel futni kezd a szemhatár peremén... Ott lenn üget az erdők mélyein... nézd!
Hajrá, jó démon, tiéd vagyok egészen... vigyél, süket a föld, a nesz hiába rezzen, vak az égbolt, csillag hiába lobban, sarkantyúzón a lázam és a vágyam, karddal verem érc-paripámnak orrát!... És minden pillanatban hátrahajlok, hogy érezzem - a tarkóm beleborzong - a szél pihés, hízelgő simítását.
Kecsegtető, varázsos messze karok!... Ó szél, ez a te mohó lihegésed megmérhetetlen Végtelen, mely elnyelsz!... Ah! Ah!...fekete malmok bicegve sietnek, mint hogyha futnának utánam hártya-szárnyikkal hatalmas lábakon...
Ott a Hegyek, most az utamra dobják szendergő frissességük köpenyét. Ott! Ott! nézd... annál a baljós fordulónál!...
Hegyek, ó szörnyű Állatok, ó Mamutok, kik lomhán totyogtok, görbítve iszonyú hátatok, már túlhaladtalak titeket... a semmibe rogytok, a köd zavarába!...És alig-alig hallom a döngést, a buta zöngést, mérföldlépő csizmátok messzi zuhogását!...
Azúrköpenyes, friss, messze hegyek!... Holdfénybe derengő drága folyók!... Homályos lankák! Az őrült szörny rohan és elhagy benneteket is... Csillagok, én Csillagaim, halljátok a futását, a durva zúgását, acéltüdeje örökös pöfögését? Én állom a versenyt... ti Véletek, én Csillagaim!... Gyorsabban!...még gyorsabban!...előre! hajrá!... Lazítsd a féket!...Nem bírod?...Törd le!... Hadd zúgjon a motor, vágtasson a gépem!
Hurráh! A mocskos földet elhagyom!... Szabad vagyok, az űrbe röpülök, az ég arany ágyán, a Csillagok szikrázó végtelenjén.
|