This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Medici, Lorenzo de': Farsangi ének (Trionfo di Bacco e Arianna in Hungarian)

Portre of Medici, Lorenzo de
Portre of Sárközi György

Back to the translator

Trionfo di Bacco e Arianna (Italian)

Quant'è bella giovinezza,

che si fugge tuttavia!

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.

 

Quest'è Bacco e Arianna,

belli, e l'un dell'altro ardenti:

perché 'l tempo fugge e inganna,

sempre insieme stan contenti.

Queste ninfe ed altre genti

sono allegre tuttavia.

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'e certezza.

 

Questi lieti satiretti,

delle ninfe innamorati,

per caverne e per boschetti

han lor posto cento agguati;

or da Bacco riscaldati,

ballon, salton tuttavia.

Chi vuol esser lieto sia:

di doman non c'è certezza.

 

Queste ninfe anche hanno caro

da lor essere ingannate:

non puon fare a Amor riparo,

se non genti rozze e ingrate:

ora insieme mescolate

suonon, canton tuttavia.

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.

 

Questa soma, che vien drieto

sopra l'asino, è Sileno:

così vecchio è ebbro e lieto,

già di carne e d'anni pieno;

se non può star ritto, almeno

ride e gode tuttavia.

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.

 

Mida vien drieto a costoro:

ciò che tocca, oro diventa.

E che giova aver tesoro,                       

s'altri poi non si contenta?

Che dolcezza vuoi che senta

chi ha sete tuttavia?

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.

 

Ciascun apra ben gli orecchi,

di doman nessun si paschi;

oggi siam, giovani e vecchi,

lieti ognun, femmine e maschi;

ogni tristo pensier caschi:

facciam festa tuttavia.

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.

 

Donne e giovìnetti amanti,

viva Bacco e viva Amore!

Ciascun suoni, balli e canti!

Arda di dolcezza il core!

Non fatica, non dolore!

Ciò c'ha a esser, convien sia.

Chi vuol esser lieto, sia:

di doman non c'è certezza.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.pensieriparole.it

Farsangi ének (Hungarian)

Ó, mi szép az ifjúkor, csak

gyorsan elszáll, mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

Az idő tűnő s csalóka,

így e két tüzes szerelmes,

Bacchus s Arianna csókja

egyre csattog, egyre nedves.

És mindig derült e kedves

nimfa-nép is, mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

E vidám szatirok itten

kedvelik a nimfa-nőket,

s utánuk száz ligetben,

száz barlangban leskelődnek;

Bacchus melegíti őket,

ők meg ropják, mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

És e nimfák azt se bánják,

hogyha néha megcsalatnak:

akik Ámort nem kivánják,

durvák és vadak maradnak.

Most dalolnak és mulatnak

elvegyülve mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

Ez a vén zsák csacsiháton

aki jő, Silénus. Részeg

mostan is, dülöng vidámon,

bár görnyesztik háj meg évek.

Állni nem tud, falni készebb

és röhögni, mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

Amott meg Midas közelget:

mind arany lesz, mit megérint.

Kincse van, de mégis szenved,

mert a puszta kincs mit ér itt?

Az öröm ízét nem érzik,

kik szomjaznak mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

Most mindenki rámhallgasson,

és a holnapot feledje:

ifju és vén, férfi s asszony:

töltsd e szép napot nevetve,

minden gondod félrevetve.

Ünnep van ma, mindhiába!

Vígan élj, gondolj a mára:

hátha rosszabb lesz a holnap.

 

Sok szép ifju, sok szép donna,          

éljen Bacchus, éljen Ámor!    

Énekelve és táncolva 

szálljon szívetekbe mámor.    

Félre bú e palotából!  

Így kell lenni, mindhiába!      

Vígan élj, gondolj a mára!      

hátha rosszabb lesz a holnap.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap