This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Michelangelo, Buonarroti: Rime 102. (O notte, o dolce tempo)

Portre of Michelangelo, Buonarroti

Rime 102. (O notte, o dolce tempo) (Italian)

  O notte, o dolce tempo, benché nero,

con pace ogn’ opra sempr’ al fin assalta;

ben vede e ben intende chi t’esalta,

e chi t’onor’ ha l’intelletto intero.

 

  Tu mozzi e tronchi ogni stanco pensiero;

ché l’umid’ ombra ogni quiet’ appalta,

e dall’infima parte alla più alta

in sogno spesso porti, ov’ire spero.

 

  O ombra del morir, per cui si ferma

ogni miseria a l’alma, al cor nemica,

ultimo delli afflitti e buon rimedio;

 

  tu rendi sana nostra carn’ inferma,

rasciughi i pianti e posi ogni fatica,

e furi a chi ben vive ogn’ira e tedio.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://it.wikisource.org/wiki/Rime

Rímek 102. (Ó éj, édes idő vagy) (Hungarian)

Ó éj, édes idő vagy, bár sötét,

hol minden fáradság békébe lankad;

ki dicsér, van szeme s értelme annak,

s ki tisztel, annak bölcsessége ép.

 

A töprengő fáradt eszméletét

átjárja nyirkos árnyad és nyugalmad,

s mély álmod a mélységből fölragadtat

a magasba, melyért reményem ég.

 

Ó halál mása, te a test s a lélek

minden emésztő kínját elveszed,

s végső vigasza vagy a roskadónak;

 

jóvoltodból beteg testünk föléled,

teher lehull, könny többé nem pereg,

s bajtól, haragtól megváltod a jókat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap