This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Michelangelo, Buonarroti: Rime 80. (I' mi credetti, il primo giorno ch'io)

Portre of Michelangelo, Buonarroti

Rime 80. (I' mi credetti, il primo giorno ch'io) (Italian)

I’ mi credetti, il primo giorno ch’io

mira’ tante bellezze uniche e sole,

fermar gli occhi com’aquila nel sole

nella minor di tante ch’i’ desio.

 

Po’ conosciut’ho il fallo e l’erro mio:

ché chi senz’ale un angel seguir vole,

il seme a’ sassi, al vento le parole

indarno isparge, e l’intelletto a Dio.

 

Dunche, s’appresso il cor non mi sopporta

l’infinita beltà che gli occhi abbaglia,

né di lontan par m’assicuri o fidi,

 

Che fie di me? qual guida o qual scorta

fie che con teco ma’ mi giovi o vaglia,

s’appresso m’ardi e nel partir m’uccidi?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://it.wikisource.org/wiki

Rímek 80. (Mikor először megláttam szépséged) (Hungarian)

Mikor először megláttam szépséged:

ájtatosan csodáltalak és hosszan;

már-már azt képzeltem: sassá változtam,

aki puszta szemmel az égbe nézhet.

 

Ráébredtem: a gőg hozta rám mindezt,

mert szárny nélkül elérni az egekben

lebegő angyalt éppoly lehetetlen,

mint értelemmel megismerni Istent.

 

Ha maradhatnék vakító szépséged

mellett, mely roppant fényével betölt:

boldog lennék. Ha nem, mit ér az élet?

 

Nem szült még oly erős testőrt e föld,

ki tőled meg tud védeni. Elégetsz,

mikor velem vagy; ha elmégy, megölsz.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sztaki.hu/~blb

minimap