Negri, Ada: Addio della luna
Addio della luna (Italian)La luna stilla il suo pianto d'oro nel mar di viola: tacite lacrime d'alba, tristezza di partir sola. Ad una ad una le stelle sono scomparse lontano: tristezza d'aver camminato tutta la notte invano. Si piega, sempre più stanca; affonda: sempre più smorta: tristezza innanzi alla vita, sparire senza esser morta. Pur le conviene obbedire al Sommo che la governa: Nel vuoto che non perdona, tristezza d'essere eterna.
|
Búcsú a holdtól (Hungarian)A Hold lilaszin habokra arany könnyét leejti: halk, hajnali csepp, az utra szomorú magába' menni. A csillagokból az égen már nincsen egy parányi: szomorú az éjszakákon hiába csak arra járni. Meghajlik, egyre fehérebb, elsüllyed, egyre messzibb, szomorú, mert életére halál árnyéka telepszik. De mégis oly engedelmes, a Mindenség iratlan törvénye nem könyörül meg: szomorú, mert halhatatlan.
|