This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Onofri, Arturo: Simili a melodie rapprese in mondo

Portre of Onofri, Arturo

Simili a melodie rapprese in mondo (Italian)

Simili a melodie rapprese in mondo,

quand'erano sull'orlo di sfatarsi

nei superni silenzi, ardono pace

nel mezzogiorno torrido le ondate

ferme dei pini, sul brillìo turchino

del mare che smirácola d'argento.

E ancora dalle masse di smeraldo

divampa un concepirsi incandescenze;

ma un pensiero di su le incenerisce

in quella pausa d'essere ch'è cielo:

azzurreggiar di tenebra, che intìma

(dal massiccio dell'alpe all'orizzonte)

ai duri tronchi èrgersi alati incensi

a un dio sonoro, addormentato, in forma

d'un paese celeste sulla terra. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.la-poesia.it/italiani/fine

Világgá alvadt dallamhoz hasonlók (Hungarian)

A szétoszlás határán állt, világgá

alvadt dallamokhoz hasonlók, térvén

emberfeletti csöndekbe, izzanak

a perzselő délben a fenyves álló

hullámai békén, a tenger mélykék

ragyogásán, mely ezüstösen ámul.

S a smaragd tömegekből még kilobban

egy fehéren fölizzó foganás; de

egy fönti gondolat el is hamvasztja

a lét-szünetbe őket, mert az ég ez:

sötétség kéklése, mely parancsolja

(az alpok hegyeitől a horinzontig)

a kemény törzseknek tömjént szállatni

egy zengő hang-istennek, aki égi

országnak képében alszik a földön. 

 

     MA



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.artifexfolyoirat.hu

minimap