This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pascoli, Giovanni: Il transito

Portre of Pascoli, Giovanni

Il transito (Italian)

Il cigno canta. In mezzo delle lame

rombano le sue voci lunghe e chiare,

come percossi cembali di rame.

 

È l'infinita tenebra polare.

Grandi montagne d'un eterno gelo

póntano sopra il lastrico del mare.

 

Il cigno canta; e lentamente il cielo

sfuma nel buio, e si colora in giallo;

spunta una luce verde a stelo a stelo.

 

Come arpe qua e là tocche, il metallo

di quella voce tìntina; già sfiora

la verde luce i picchi di cristallo.

 

E nella notte, che ne trascolora,

un immenso iridato arco sfavilla,

e i portici profondi apre l'aurora.

 

L'arco verde e vermiglio arde, zampilla,

a frecce, a fasci; e poi palpita, frana

tacitamente, e riascende e brilla.

 

Col suono d'un rintocco di campana

che squilli ultimo, il cigno agita l'ale:

l'ale grandi grandi apre, e s'allontana

 

candido, nella luce boreale.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.fondazionepascoli.it

A hattyúdal (Hungarian)

A hattyú énekel. A tiszta ének

elnyújtva száll a víz felett, akárha

megütött rézcimbalmok zengenének.

 

Határtalan a sarki éj homálya.

Örök jégből nagy hegyek súlyosodnak

a tenger dermedt kősivatagára.

 

A hattyú énekel; füstöl a roppant

sötét égbolt, kigyúl sárgán derengve;

szálakra bomló zöld fénykéve lobban.

 

Mint itt-ott megérintett hárfa, egyre

zeng-bong az ének érce; már aláhull

a zöld tündöklés a kristályhegyekre.

 

Az éjszakában színes lobogás gyúl,

szikrázik óriási koszorúja,

s a virradat mély csarnoka kitárul.

 

A zöld, a bíbor lángol feltolulva,

sugárkévék bomolnak, szétereznek,

leomlanak, majd felragyognak újra.

 

Most elhalón harang ütése reszket,

a hattyú mozdul és kitárja lassan

nagy szárnyait, és száll, száll egyre messzebb,

 

fehéren, fenn, a lángoló magasban.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap