This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pascoli, Giovanni: A mennydörgés (Il tuono in Hungarian)

Portre of Pascoli, Giovanni

Il tuono (Italian)

E nella notte nera come il nulla,

a un tratto, col fragor d'arduo dirupo

che frana, il tuono rimbombò di schianto:

rimbombò, rimbalzò, rotolò cupo,

e tacque, e poi rimareggiò rinfranto,

e poi vanì. Soave allora un canto

s'udì di madre, e il moto di una culla.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.fondazionepascoli.it

A mennydörgés (Hungarian)

S az éjben, mely a semminél sötétebb,

hirtelen mintha magas szikla orma

omolna, mennydörgés morajlik hosszan,

dördül, dübörög, visszhangzik dohogva,

aztán elül, szétzúzva marad ottan

s megsemmisül. Most bölcső nesze moccan,

s egy anya ajkán halkan száll az ének.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap