This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pirandello, Luigi: Was tun? (Che fai? in German)

Portre of Pirandello, Luigi

Che fai? (Italian)

Batte nel cuor di tutti una campana;
ma della vita nel vario frastuono
il dolce suono
nessun ne ascolta.
Pure, talvolta,
d’un tratto giunge a noi come un’arcana
voce profonda, non udita mai.
E’ la lontana
chiesa antica dell’abbandonata
nostra città…
- “Ave Maria… Ave Maria…” – Che fai
anima sconsolata?
Lagrime amare ha chi pregar non sa…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rebstein.wordpress.com

Was tun? (German)

In allen Herzen schlägt eine Glocke;
doch niemand hört
ihren süßen Klang
im Sturm des Lebens.
Nur manchmal
erreicht sie uns als eine
geheimnisvolle tiefe Stimme,
niemals zuvor gehört.
Es ist die ferne alte Kirche
unserer verlassenen Heimatstadt…
-„Ave Maria… Ave Maria…“- Was tun,
untröstliche Seele?
Bittere Tränen weint der nicht beten kann…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rebstein.wordpress.com

minimap