Improvvisi (Italian)
Chi dice che il tempo passa? Passa il tempo che non è nulla. Io ti vedo, Maria Lembo, come tu eri da fanciulla, col tuo abito nuovo di faglia, a righine bianche e blu; sotto l’ali e le ghirlande di quel tuo grande cappello di paglia, vedi, il tempo non passa più.
M’hanno detto che sei morta; ma eri vecchia e poco importa; sono anch’io vecchio, Maria, ma ora son giovine con te, al Casino Valadier, sulla terrazza che guarda Roma; vuoi saper dov’è Tordinona, Tordinona che più non c’e: eccola, dico, non temere che la zia ti veda con me. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://rebstein.wordpress.com |
|
Improvisationen (German)
Wer sagt, dass die Zeit vergeht? Sie vergeht die Zeit, die nichts ist. Ich sehe dich, Maria Lembo, wie du als Mädchen warst in deinem nagelneuen, blau-weiß gestreiften Kleid; unter den Flügeln und Garnituren deines großen Strohhutes, siehst du, die Zeit vergeht nicht mehr.
Man hat mir gesagt, du seiest tot, aber du warst alt und es macht nichts; auch ich bin alt, Maria, aber jetzt bin ich jung mit dir im Casino Valadier, auf der Terrasse mit Blick auf Rom; du willst wissen, wo das Tordinona liegt, das Tordinona, das längst nicht mehr ist: siehst du, sage ich, du brauchst keine Angst zu haben dass die Tante dich mit mir sieht.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://rebstein.wordpress.com |
|