Quasimodo, Salvatore: Antico inverno
Antico inverno (Italian)Desiderio delle tue mani chiare nella penombra della fiamma: sapevano di rovere e di rose; di morte. Antico inverno.
Cercavano il miglio gli uccelli ed erano subito di neve; così le parole. Un po' di sole, una raggera d'angelo, e poi la nebbia; e gli alberi, e noi fatti d'aria al mattino.
|
Antiguo invierno (Spanish)Deseo de tus manos claras en la penumbra de la llama: sabían a roble ya rosas, a muerte. Antiguo invierno.
Buscaban el mijo los pájaros y enseguida eran de nieve; e igual las palabras. Un poco de sol, un estrellón de ángel, y luego la niebla; y los árboles, y nosotros hechos de aire en la mañana.
|