This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Quasimodo, Salvatore: Az én hazám Itália (Il mio paese è l’Italia in Hungarian)

Portre of Quasimodo, Salvatore

Il mio paese è l’Italia (Italian)

Più i giorni s’allontanano dispersi

e più ritornano nel cuore dei poeti.

Là i campi di Polonia, la piana dì Kutno

con le colline di cadaveri che bruciano

in nuvole di nafta, là i reticolati

per la quarantena d’Israele,

il sangue tra i rifiuti, l’esantema torrido,

le catene di poveri già morti da gran tempo

e fulminati sulle fosse aperte dalle loro mani,

là Buchenwald, la mite selva di faggi,

i suoi forni maledetti; là Stalingrado,

e Minsk sugli acquitrini e la neve putrefatta.

I poeti non dimenticano. Oh la folla dei vili,

dei vinti, dei perdonati dalla misericordia!

Tutto si travolge, ma i morti non si vendono.

Il mio paese è l’Italia, o nemico più straniero,

e io canto il suo popolo, e anche il pianto

coperto dal rumore del suo mare,

il limpido lutto delle madri, canto la sua vita.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.doppiozero.com/dossier/disunita-italiana

Az én hazám Itália (Hungarian)

Mennél messzebbre tűnnek a szétszórt napok,

annál kínzóbban égnek a költők szívében:

a lengyel mezők, a kutnói sík táj

naftafelhőkben égő hullahegyekkel,

és Izráel vesztegzárának drótkerítései,

vér a hulladék közt, izzó tífuszláz,

rég halott boldogtalanok láncai,

és akiket maguk ásta árkok fölött lőttek agyon,

Buchenwald, a szelíd bükkerdő

átkozott kemencéi, Sztálingrád,

és Minszk, mocsarak fölött és a megrohadt hó.

A költők nem felejtenek. Ó a hitványak, a legyőzöttek

hada s azoké, kiknek a könyörület megbocsátott!

Összeforgatnak mindent, de a holtakat eladni nem lehet.

Az én hazám Itália, ó, te legidegenebb ellenség,

és én Itália népét éneklem, és a sírást,

mit a tenger moraja elföd,

az anyák tiszta gyászát s a kivirágzó életet.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap